Главная | Регистрация | Вход | RSS | Вторник, 17.09.2024, 12:06 |
English Forever | |
Приветствую Вас Гость |
|
How to Start a Telephone Conversation. Starting a Telephone Talk (II)Speaking - СлушаюThis is Surikov calling. - Говорит Суриков. Who's calling, please? - Кто говорит (звонит)? Could you put me through to Mr. Sokolov? - Вы не могли бы соединить меня с г-ном Соколовым? I'm putting you through (I'm ringing your party now). - Соединяю. The line is engaged. - Номер занят. Can you hold on? - Вы можете подождать? Mr. Jones is on the other fine. - Г-н Джоунз разговаривает по другому телефону. Sorry to have kept you waiting. - Извините, что заставил вас ждать. I'm putting Mr. Jones on the line. - Передаю трубку г-ну Джоунзу. I'll see if he is in. - Я сейчас посмотрю, у себя ли он. Mr. Ivanov is out at the moment. - Г-на Иванова сейчас нет. Could you take a message? (Could I leave a message?) - Вы не могли бы передать ему мою просьбу? Mr. Roberts is not available. - Г-на Робертса нет. Is there any message? - Что-нибудь передать ему? I'll call back later. - Я позвоню еще раз позже. There is no reply (answer) at his number. - Его номер не отвечает. What extension, please? - Добавочный, пожалуйста? You are through. - Вас соединили. Trying to connect you. - Соединяю. You've got the wrong number. - Вы ошиблись номером. Sorry to have troubled (bothered) you. - Простите за беспокойство. There is no one by the name of Smith here. - Здесь нет никого по фамилии Смит. This is a private residence. - Это частная квартира. I'm sorry to have bothered you - Извините, что побеспокоил вас. That's quite all right. - Пожалуйста. Could you speak up, please? - Не могли бы вы говорить громче? Are you there? - Вы меня слышите? Your voice is fading and there's some background noise interfering. - Ваш голос исчезает и мешает какой-то шум. We had a very bad connection. - Было очень плохо слышно. We could scarcely hear each other. - Мы почти не слышали друг друга. Then we were cut off completely. - А потом нас вообще разъединили. I want to book/to place a call to Moscow for 10 p.m. - Я хочу заказать разговор с Москвой на 10 часов вечера. What number are you calling from? - С какого номера вы звоните? Would you like to make it personal? Br. / Would you like to make it person-to-person? Am. - Вы хотите вызвать определенное лицо? I just want a station-to-station call. - Соедините меня просто с абонентом. Will it be on credit? Br. / Is it a credit-card call? Am. - Вы заказываете разговор в кредит? I'm terribly sorry that you have been disconnected. - Извините, что вас разъединили. There seems to be some interruption (interference) in our connection with Chicago. - Вероятно, что прервалась связь с Чикаго. I'll call you back as soon as there is another circuit open. - Я вам позвоню, как только освободится линия. I'll ring you as soon as I have your party again. - Я позвоню вам, как только ответит ваш номер. I can't get through. - Я не могу дозвониться. Go ahead, please. - Говорите, пожалуйста. I'll call him again. - Я перезвоню ему. Is Mr. Courtney in? - Г-дин Кортни у себя? This is Abrahams of Social Welfare. - Это Абрахамс из отдела самообеспечения. He is in a meeting with his aids now. - Он на совещании со своим помощниками. I'll call him tomorrow morning - Я позвоню ему завтра утром |
|
Copyright MyCorp © 2024 |
Бесплатный конструктор сайтов - uCoz |