Comprehension
Ex. I. Read and translate the passage beginning with
the words: «Julia was quick-witted...» till the words «…that she was head over
ears in love with him.»
Ex. III. Make up a plan of chapters 4 and 5, compare
it with that of your classmates.
Word study
Ex. I. As you see there are a lot of expressions with
the verb «take» in the English language. Translate and memorize these ones and use them in sentences of your own.
to take smb along
to take stock of smb
to take liberties with smb
to take fancy to smb
to take advantage of smb
to take smth for granted
to take smb by surprise
to take smb at his word
to take a quotation from (Shakespeare)
to take any means to do smth
to take it all in good fun
to take smth to heart
to take smth in earnest
Ex. II. Translate the following expressions into
Russian:
Her heart beat with delight;
to come to the rescue when he knew she was at a loose
end;
her heart thumped against her ribs;
they bore a look of happy expectancy;
it was a put-up job;
she vowed them to secrecy;
as vain as a peacock;
black despair seized her;
to cry in earnest;
he’s so susceptible to flattery;
to be a flop.
Speech practice
Ex. I. Retell chapter 4 as if you were:
a. Mr. Gosselyn
b. Mrs. Gosselyn
c. Michael
Ex. II. From chapter 4 pick out words and phrases used
to describe Mr. and Mrs. Gosselyn. Use them to make up their character
sketches.
Ex. III. Dramatize the scene when Michael makes a
proposal to Julia.
Ex. IV. Make up a brief summary of chapter 5.